Hebban olla vogala

Wat heeft een korte verhalen schrijver aan het Middelnederlands? Misschien een besef waar de taal die we hanteren vandaan komt. Van het tweede, misschien eerste Nederlandse literaire werkje wordt gedacht dat het misschien van een vrouw afkomstig is. In ieder geval weet ik nu wat een sjwa is, een klankloze eu die de plaats heeft ingenomen van bijvoorbeeld een a, zoals in vogala, zoals vroeger vogelen geschreven werd.

Luisteren naar een college over Middelnederlands kan je inspireren op een nieuwe manier naar hoe je schrijft te kijken, naar klank en naar je onderwerpbehandeling. In hoeverre schrijf je nu anders? Is er iets verloren gegaan?

Hoe zou je in oud-Nederlands schrijfplezier schrijven?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s